Datos personales

Mi foto
Álvaro Lozano Gutiérrez, nacido en Bogotá d. c. Colombia en 1978. Realizó estudios de filosofía en la Universidad Pontificia Bolivariana de Medellín. Desde el año 2010 hace parte del Colectivo Literario Surgente, Letras informales y el Cine Club Caldo Diojo. Actualmente se desempeña como docente de secundaria. Finalista en el Premio Nacional de Crónica Ciudad Paz (2018). Ganador del concurso de cuento corto latinoamericano (2017) con el relato ‘Esta tierra que habitamos’; y del Concurso Letras Diversas, Revista Goliardica (Medellín, 2001) con la crónica ‘La bohemia’. Finalista del concurso Bogotá en 100 Palabras con el relato "Encuentro". Colaborador habitual del Periódico Periferia Prensa Alternativa y del Taller de Formación Estudiantil Raíces TJER de la Universidad Distrital Francisco José de Caldas en Bogotá. Publicado en variados medios impresos y digitales en Colombia y América Latina.

jueves, 25 de mayo de 2017

AQUESTA TERRA QUE HABITEM (Cuento) Catala.



*Premi del Concurs de «Conte Curt llatinoamericà’2017»

Van tornar a veure la seva terra després de molts anys a l’exili. El revolt del camí, ja reconegut de feia estona, va assenyalar-los que eren a prop de la parcel·la on algun cop van ser feliços. En Manuel va acaronar el cap del seu fill mentre mirava els ulls melancòlics de la Martha, intentant encomanar-li aquella esperança que avui no obstant es dibuixava tan sols com una promesa. Caminaven lentament, com intentant descaminar les passes que la violència els havia obligat a fer abandonant tot allò que posseïen.

Feia ja un any que la guerra s’havia acabat. La pau es va signar entre els aplaudiments d’uns, i la indiferència i l’escepticisme d’altres. El perdó i l’oblit van imposar-se per decret. Es va parlar molt de víctimes i de reparació. Milers d’homes i dones van omplir les oficines del govern cercant que l’estat els reconegués els seus morts i els tornés la terra que feia molt temps els poderosos els havien pres.

- Des d’aquí ja queda poc per arribar al rancho. Primer de tot haurem d’arreglar la tanca; recordo que abans ens entraven molt els animals del compare José i ens espatllaven les plantes.

- Estic cansat i tinc gana.

- No et preocupis Esteban, tan bon punt arribem la teva mare ens prepararà menjar; millor que pugis al cavall i ens ajudis a menar la restar del bestiar.

La Martha va alçar els ulls i va veure la seva antiga casa al final del corriol. Només era una ruïna. Quatre parets es mantenien dempeus enmig d’una terra grisa que donava testimoni de temps de violència i de mort. Van lligar els cavalls i les mules, i entraren, respirant llargament, com aquell qui desperta d’un terrible somni i ara només vol reconèixer-se en el món dels vius.

- En aquesta habitació és on vas néixer tu...

La Martha i en Manuel acariciaven les parets, i hi apropaven l’orella, com volent que els reconeguessin i els donessin la benvinguda.

- Aquí, en aquest pati, van matar el teu germà Julián; li van disparar tres trets.

Van aturar-se mirant un arbre mort, abraçant-se i sabent que allò que seguia era el més dur; recuperar la terra també és enyorar els morts, continuar endavant malgrat la tristesa.

Al matí en Braulio i en José van saludar des del tombant del camí. Van trobar la família entre eines, reparant el sostre i descarregant les darreres coses que havien dut.

- Compare aquesta terra està malalta. Ja no hi creix res. Els de l’oficina del govern ens diuen que és millor vendre-la.

En Manuel es mirava un grapat de terra que hi havia sota els seus peus. La va agafar amb les mans intentant de flairar-la.

- Els darrers quinze anys van sembrar palma, el senyor que va comprar tot això tenia molts de quartos, va dur maquinària, treballadors i molts de químics. La terra s’ha esgotat i ara és un grapat de cendra. Només cendra, Manuel, només van donar-nos això.

- Aleshores, què fareu vosaltres?

- La cosa està molt fotuda, Manuel. Amb uns quants més, hem decidit vendre; veníem a dir-t’ho, per veure si essent molts ens paguen una mica més.

- I els nostres morts? I els que van matar-nos? Aquesta terra és nostra i no la deixarem.

- Compare, no és cosa de morts, és cosa de vius; si ens quedem aquí serà per morir-nos de gana.

En Manuel va sentir que el sol castigava el seu cos. Mirava amb pena la seva família, però amb més pena i dolor els dos homes que ara només parlaven de vendre-ho tot i tornar a una ciutat que no els pertanyia, que sempre els havia tractat com a estranys.

- Gràcies, compares, però jo em quedo. Si algú us pregunta digueu-li que prefereixo la gana aquí a la meva terra que en els tuguris de la ciutat. Sí, per mi aquella fam és pitjor.

Les setmanes següents van ser terribles. Efectivament la terra esgotada s’havia convertit en un munt de cendra i sal. Primer van sembrar les llavors que els havia donat el govern, però ni un brot feia entrellucar que la situació canviaria. Ara només els quedava el blat de moro, el mateix que la Martha va recollir en un pot el dia que van matar el seu fill, el dia que ho van abandonar tot.

En Manuel i el seu fill van agafar les aixades i van cavar tan fondo com van poder. Al fons, la promesa d’una terra negra i fèrtil no els va esperar mai. Tot era igual, un sutge que s’estenia fins on arribava la mirada. Aquella tarda una pick-up luxosa va aparcar fora del rancho. A dins, un home gras i una dona jove que a l’Esteban li va semblar bonica, els miraven amb menyspreu i llàstima. No van baixar del vehicle, no van parlar amb ningú; només esperaven com voltors que la família caigués, per apoderar-se del miserable terreny que habitaven.

– Jo crec que no és pas la sal el que va matar aquesta terra; va ser la sang de tants morts. La sang del fill teu i meu que van matar-nos en aquest pati mateix.

Van sembrar el blat de moro, el van regar, duent  aigua de molt lluny, perquè fins i tot els rius es negaven a donar el consol de l’aigua. Els dies van passar i només es veia el mateix paisatge trist.

Quan l’aliment va esgotar-se van saber que potser havien tornat a aquella terra per morir.

- Martha, amor, què ens queda?

- Un grapat de farina i unes cullerades de cafè.

- Doncs ha arribat l’hora; prepara el sopar, després només ens queda morir-nos.

Van menjar amargament. No van dir res. Només es miraven, pensant que la vida s’havia acarnissat amb ells, que eren els condemnats de la terra...

Van sortir del rancho i van contemplar les estrelles. Van estirar-se al mig del camp i van esperar així que Déu els tanqués els ulls.

Quan es van despertar, els primers brots s’alçaven orgullosos. Havien vençut.

Álvaro Lozano Gutiérrez.


Texto ganador del primer premio del concurso cuento corto Agenda Latinoamericana 2017.


martes, 9 de mayo de 2017

NESTA TERRA QUE HABITAMOS. (Cuento) Português


*Prêmio do Concurso de “Conto Curto latinoamericano 2017”

Voltaram a ver sua terra depois de muitos anos no exílio. A curva do caminho, já reconhecida há tempos, indicou-lhes que estavam próximos da terra em que foram felizes. Manuel acariciou a cabeça de seu filho enquanto olhava os olhos melancólicos de Marta, tratando de contagiá-la com a esperança de que hoje, sem dúvida, desenhava-se apenas como promessa. Caminhavam lentamente, tentando recuperar os passos que a violência lhes havia obrigado a dar, abandonando tudo o que possuíam.

Já fazia um ano que a guerra havia terminado. A paz se firmara entre os aplausos de uns e a indiferença e o ceticismo de outros. O perdão e o esquecimento se impuseram por decreto. Falou-se muito de vítimas e de reparação. Milhares de homens e mulheres encheram as repartições públicas, buscando que o Estado lhes reconhecesse seus mortos e lhes devolvesse a terra que, há muito tempo, os “poderosos” haviam arrancado.

– A partir daqui falta pouco para o rancho. O primeiro momento será acertar a cerca. Eu me lembro que entravam muitos animais do compadre José e danificavam as matas.

– Estou cansado e tenho fome.

– Não se preocupe, Estevão, assim que chegarmos sua mãe nos preparará alguma coisa. Suba no cavalo e ajude-nos a guiar as outras mulas.

Marta levantou os olhos e viu sua antiga casa no final do caminho. Era só ruínas. Quatro paredes permaneciam de pé, no meio de uma terra cinza que testemunhava tempos de violência e de morte.

Amarraram os cavalos e mulas e entraram, respirando longamente, como quem desperta de um terrível sonho, e somente agora deseja se reconhecer no mundo dos vivos.

– Nesta casa você nasceu…

– Aqui, neste pátio, mataram seu irmão Júlio. Dispararam três vezes.

Detiveram-se, olhando uma árvore morta, abraçando-se e sabendo que se seguiria o mais difícil. Recuperar a terra é honrar os mortos e seguir adiante, apesar da tristeza.

Pela manhã, Bráulio e José saudaram da curva do caminho. Encontraram a família entre ferramentas, consertando o telhado e descarregando as últimas coisas que traziam.

– Compadre, esta terra está doente. Já não cresce nada. As pessoas do governo nos dizem que é melhor vendêla.

Manuel olhava um punhado de cinzas que se encontrava debaixo de seus pés. Tomou o em suas mãos, tratando de cheirálo.

– Semearam palma nos últimos quinze anos, o senhor que comprou tudo isto tinha muito dinheiro, trouxe máquinas, trabalhadores e muita química. A terra se esgotou e agora é um punhado de cinzas. Só cinzas, Manuel, só isso é que nos deram.

– E então, o que vão fazer?

– A coisa vai muito mal, Manuel. Decidimos vender. Viemos lhe dizer isso para ver se, sendo muitos, nos pagam um pouco mais.

– E nossos mortos? Os que os mataram? Esta terra é nossa e não vamos abandonála.

– Compadre, não é coisa de mortos, mas de vivos. Se permanecermos aqui, será para morrer de fome.

Manuel sentiu que o sol castigava seu corpo. Olhava com pena sua família, mas com mais pena e dor os dois homens, que agora só falavam em vender tudo e voltar a uma cidade que não lhes pertencia, que sempre os havia tratado como estranhos.

– Obrigado, compadres, mas eu fico. Se alguém lhes perguntar, diga que prefiro a fome aqui, na minha terra, do que os barracos da cidade. Para mim, essa fome é pior.

As semanas seguintes foram terríveis. Efetivamente a terra, esgotada, havia se convertido num punhado de cinzas e sal. Semearam, primeiramente, as sementes que o governo lhes dera, mas nem um broto havia para acenar que a situação mudaria. Agora lhes restava somente o milho, o mesmo que Marta recolheu numa vasilha, no dia que mataram seu filho, o dia que abandonaram tudo.

Manuel e seu filho pegaram as enxadas e cavaram o mais fundo que puderam. No fundo, a promessa de uma terra negra e fértil nunca os esperava. Tudo era igual, uma fuligem que se estendia até onde alcançava a vista. Nessa tarde, uma camionete luxuosa estacionou no lado de fora do terreno. Um homem obeso e uma mulher jovem, que para Estêvão lhe pareceu formosa, os olharam com desprezo e lástima. Não desceram do veículo, não falaram com ninguém. Esperavam, como abutres, que a família desistisse, para apoderar-se da miserável terra que habitavam.

– Eu creio que não é o sal o que matou essa terra, mas o sangue de tantos mortos. O sangue de seu filho e o meu, que mataram neste mesmo pátio.

Semearam o milho, regaram-no, trazendo a água de muito longe, pois os rios se negavam a dar o consolo da água. Os dias se passaram e se via apenas a mesma paisagem triste. Quando se esgotou o alimento, souberam que talvez haviam voltado à terra apenas para morrer.

– Marta, amor, o que temos?

– Um punhado de farinha e umas colheres de café.

– Então chegou a hora. Prepare a comida, depois só nos resta morrer.

Comeram amargamente. Não disseram nada. Apenas se olhavam, pensando que a vida lhes
havia ensinado sempre que eram os condenados da terra…

Saíram da terra e contemplaram as estrelas. Encostaram-se no meio do campo e esperaram que Deus fechasse os seus olhos.

Quando despertaram, os primeiros brotos se levantaram orgulhosos. Haviam vencido.

ALVARO  LOZANO GUTIERREZ.


Texto ganador del primer premio del concurso cuento corto Agenda Latinoamericana 2017.
http://www.servicioskoinonia.org/cuentoscortos/articulo.php?num=107